商品の詳細
商品情報
カテゴリ | エンタメ/ホビー › タレントグッズ › アイドルグッズ |
---|
商品の説明
最新のクチコミ
他のレビューに有ったように思うように翻訳してくれません。 英語から日本語でやってみましたが、かなり変です。 「大体こんな事を言ってるのではないかな。」位です。 日本語から英語なんて試す気になりませんでした。 もっと高いソフトなら役に立つかも?
- ゆーもん
- 27歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
他のソフトに比べると、ましとは思いますが、英訳では原文を上手に作らないとやっぱり駄目ですね。でもずいぶん安く買えたと思います。
- オタカナ
- 35歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
韓国に行く為、急遽、購入したが思ったより、使い勝手が悪い。これなら、カシオEX-wordシリーズのB7600にすれば良かった。慎重に考えて購入した方が良いですね。
- z-t-n
- 23歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
スペイン語・の翻訳に使いました。途中、英語が入るのが煩わしいと思っていましたが、自分の日本語の入れ方の甘さがより明確になりました。 いくつか「んっ?」って言うのもありますし、「もっと西語圏の人が使う表現があるじゃないの〜」みたいな突っ込みを入れたくなる箇所はありますが、今まで使っていた無料翻訳に比べたら、はるかに使えます。 でも、この値段でしょう。おつりがきます。いい買い物でした。
- はーむ8686
- 31歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
結構便利です。 辞書追加で訳も増えます。 Officeファイルの一括変換機能もありです。 Web翻訳と日本語訳の優先順位機能があれば完璧?
- 山海1番
- 39歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
価格も安く以前の本格翻訳3より遙かに変換率が上がっています。辞書をセットするのに少し手間がかかるのと最大で5つまでしかセットできないのは残念です。 ってことで★4つです。
- 足湯1010
- 27歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
PCの中でも翻訳を使うことがありますが 英語の単語も多く多くなってきたので購入しました 特に問題なく使えます
- ウサミトシオ
- 35歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
手持ちの翻訳機にぴったりサイズで非常に満足してます。
- なべのふた3829
- 43歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
インストール、特にとまどうこともなくスムーズ。初めての翻訳ソフトなので、他商品との比較はできませんが、機能を見る限り、初心者の僕でも簡単そうです。これから、どんどん使っていこうと思います。
- suzchan
- 31歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
アイドルグッズ
-
-
1
Hermes - HERMES ブックルセリエ GM
ブレスレット
¥187,200
-
4
Plum様 専用
Box/デッキ/パック
¥33,000
-